識別子名

アプリ開発時、識別子の名前で、ローマ字表記した日本語を使う場合は、詳細な表記ルールが必須だと思った今日このごろ。
「ヘポン式」とか「訓令式」だけでは表記ルールとして不足だ。「2007年8月1日時点の日本のパスポートの氏名表記に準じる。ただし、『オウ』または『オオ』が含まれる場合でも、OHを使わない」とか、そんな感じで。
更に望ましいのは、日本語に基づいた識別子名をつけないことだと思う。
そういうわけで、現在、そういう表記ルールがない案件への対処で、同じ事項に関する識別子の表記が揺れまくっているために苦戦中。